![]() |
CopperSpice API
1.9.2
|
Explanation regarding how to adapt a program which needs to support multiple written languages. More...
Classes | |
class | QLocale |
Formats data based on a given language or country More... | |
class | QTextCodec |
Converts between text encodings and QString More... | |
class | QTextDecoder |
State-based decoder More... | |
class | QTextEncoder |
State-based encoder More... | |
class | QTranslator |
Internationalization support for text output More... | |
Software applications may need to support text strings in multiple languages. This is accomplished in a CopperSpice program by marking all the strings which need to be translated to another language. The allows the programmer to write all the text strings in one specific language and provide translation tables which are then used at run time.
The localization process is what provides the necessary adjustments things like currency symbols and the date formats.
A program written with English text can be adapted for countries like Canada, Australia, or England with relatively few changes. Providing the translations and other localization changes for regions like Japan, Korea, or Germany will require more substantial work.
Input widgets and text drawing methods offer built in support for rendering text which contains glyphs from a variety of different written languages.
The following are special cases which may require some additional work.